ALL THINGS CAN TEMPT ME / AS TENTAÇÕES DE SAN ESCRIVÃO

de W. B. Yeats / versão de Miguel Jesus (10/4/12)


All things can tempt me from this craft of verse:
Onde time it was a woman’s face, or worse –
The seeming needs of my fool-driven land;
Now nothing but comes readier to the hand
Than this accustomed toil. When I was young,
I had not given a penny for a song
Did not the poet sing in with such airs
That one believed he had a sword upstairs;
Yet would be now, could I but have my wish,
Colder and dumber and deafer than a fish.


Tudo é tentação para que me afaste da poesia
Tanto os olhos das mulheres como os das aves
Tanto o vento dando voz às folhas soltas
Como as pequenas coisas de cada dia-a-dia
Que em mim se tornam tão sérias e tão graves.
Tudo me faz sair e andar às voltas
Para ver o mundo e vislumbrar a melodia
Que se esconde em cada esquina da razão
Entre aquilo que me tenta e quanto tento.
Sim, tudo é tentação para que me afaste da poesia
Mas condena-me ainda mais a profunda tentação:
De tentar sempre traduzir a voz do vento

Sem comentários:

Enviar um comentário